Le monde du froid / Cold world

Trip Start Oct 01, 1988
1
80
89
Trip End Ongoing


Loading Map
Map Options
Show trip route
Hide lines
shadow

Flag of Canada  , Ontario,
Thursday, February 1, 2007

Malheureusement mon avion est reparti sans moi. Il s'est envolé vers des contrées plus chaudes et ensoleillées. Je dois rester derrière et me familiariser avec le monde des charters du ski. C'est en fait très simple: On va chercher des gens qui veulent faire du ski et on les emmène à un endroit ou ils peuvent faire du ski. Même moi j'y arrive...

Il y a juste un problème: Ça fait six ans que je passe l'hivers au chaud. Le choc est violent! Quand il fait -45 dehors en plein vol, il ne fait pas bien chaud dans le poste de pilotage non plus. Et ce n'est pas plus agréable au sol par -20 d'essayer de fermer cette soute à baggages...

Heureusement je fais contre mauvaise fortune bon coeur: j'ai toujours adoré voler la nuit, je suis servi. La moitié des vols se fait de nuit. Ou très tôt le matin, ou le soir...


Unfortunately my airplane is gone without me. She went to warmer countries. I have to stay behind and familiarise my-self with the ski run world. In fact it's very simple: We go pick up people who want to ski and bring them to places where they can ski. Even I can do that...

There's only one problem: it's been six years that I spend the winter in warm places. As you might have noticed. It's a violent shock! When it's -45 degrees outside up in the sky, it's not really warm in the cockpit. It's not great to try to close the baggage door by -20 on the ground either...

I'm happy no matter what: I always liked to fly at night. And here, we do a lot of that: early in the morning, or in the evening...
Slideshow Report as Spam

Use this image in your site

Copy and paste this html: