Plenty of daylight / Abundante luz del día

Trip Start Jun 03, 2012
1
30
46
Trip End Aug 06, 2012


Loading Map
Map your own trip!
Map Options
Show trip route
Hide lines
shadow

Flag of Denmark  , Zealand,
Thursday, July 12, 2012

Copenhagen:Have you ever wondered how trains cross the sea to get from Germany to Denmark?  Well, they take a ferry, and a bridge!  I was really surprised when the announcement was made on the train that we had to get off the train while it was in the ferry to make the border crossing.  I thought, "Ferry?"
 
Copenhague:¿Alguna vez te preguntaste cómo los trenes cruzan el mar para llegar desde Alemania a Dinamarca? Toman un transbordador, y un puente! Yo estaba muy sorprendido cuando se hizo el anuncio en el tren que tuvimos que bajar del tren mientras el transbordador cruzó la frontera. Pensé, "Que transbordador?"

 
Since the travel between Copenhagen and Oslo is longer than normal due to construction, I only spent 16 and a half hours in Copenhagen!  I arrived at 8:00 on Tuesday and left at 12:30 Wednesday which got me to Oslo by 9:15PM.  Part of the challenge of only being in a place so few hours that has a unique currency is handling money.  I didn't want to end up with unused cash, and I also had no idea how much I would need.  I decided to try to get by using debit card, which worked out.  

 Dado que el viaje entre Copenhague y Oslo es más largo debido a la construcción sólo pasé 16 horas y media en Copenhague! Llegué a las 8:00 el martes y me fui a las 12:30 el miércoles, y llegue a Oslo a las 9:15 PM. Parte del desafío de estar en un lugar que tiene su propio moneda  tan pocas horas es el manejo del dinero. Yo no quise salir de Dinamarca con efectivo inútil en otros países, y yo tampoco tenía idea de la cantidad que iba a necesitar. Decidí a tratar de conseguir todo con mi tarjeta de debito, ¡lo cual salió bien!

 
It seems like I always get to places right when restaurants are closing down.  Tuesday night I grabbed my jacket, and in broad daylight at 9:30PM I walked for 20 minutes or so before finding the place where I bought the most expensive meal I've eaten so far by a long shot.  The kitchen was closing in 5 minutes so I just asked for a recommendation.  It was about $40 at what looked like a mid-grade restaurant and $8 of that was a half liter bottle of water!  The dish was the catch of the day: skinned red snapper on risotto pasta, topped with greens and pickled fennel paired with a glass of sweet white wine.  It was very delicious!  After the meal there was still enough daylight to walk to downtown to check out if there would be any Jazz Festival action on a Tuesday night.  I didn't find much going on, so I headed back to the hostel and reached the door just as the sun's last light was disappearing - 11:30PM!

 Parece que siempre llego a los lugares justo cuando los restaurantes están cerrando. Martes por la noche me puse mi chaqueta, y en plena luz del día a las 9:30 pm caminé durante 20 minutos mas o menos antes de encontrar el lugar donde compré la cena más cara que he comido hasta  ahora.  La cocina iba a cerrar en 5 minutos, así que le pedí una recomendación.  Fue alrededor de $40 en lo que parecía ser un restaurante de clase medio, y $8 de la cuenta era una botella de medio litro de agua! El plato fue el pescado del día: pargo colorado sin piel con pasta risotto, y con algunas hojas verdes y hinojo en vinagre con una copa de vino blanco dulce.  Era muy delicioso! Después de la comida todavía había luz del día suficiente para caminar hasta el centro para ver si habría alguna acción del Festival de Jazz en ésta noche de martes. No pasaba nada, así que me fui de nuevo al hostel y llegue a la puerta justo cuando la última luz del sol estaba desapareciendo - a las 23:30!


 The bright sunlight convinced me to crawl down from my 3rd level bunk at 7:00 on Wednesday.  I suspected it was early and debated whether or not to disturb my 5 roommates, and since I wanted to go see the city some before leaving I started pulling my shower stuff out of the locker.  By 8:30 I had eaten breakfast, packed up, and was out on the rainy streets.  Conveniently, I needed to buy the seat reservation for today's trip, so I waited out the rain in line at the ticket booth! 
 
La luz del sol brillante me convenció levantarme de mi cama del 3º nivel a las 7:00 de la mañana el miércoles. Sospechaba que era temprano y debatí si debo o no molestar a mis 5 compañeros, y como quería ir a ver la ciudad un poco antes de irme, empecé recoger mis cosas para ira  bañarme. A las 8:30 me había desayunado, empacado, y había salido a las calles lluviosas.  Por suerte, tenía que comprar la reserva para el viaje de hoy, así que esperé que acabara la lluvia haciendo cola en la billetera.  


  Most of the places I went in Copenhagen made it feel like an old city.  Most of the buildings are made from brick, with a wide array of styles.  The word quaint could be used to describe it, except for a few places.  One of those places is a small one called Christiania.  I don't really know its background, or really how to explain it.  I'm guessing it's a giant party zone at night, but in the morning it sorta feels like a ghetto!  What I saw was graffiti covering all the buildings, trash cans full of bottles once full of mood-altering beverages, winding dirt paths and streets, lots of vegetation.  There's also a tiny "Green Light District" where photos aren't allowed and the unbridled sale of pot is.  Strange, strange place.
 
 La mayoría de los lugares donde fui en Copenhague se hizo sentir como una vieja ciudad. La mayoría de los edificios son hechos de ladrillo, con una gama grande de estilos. La palabra pintoresca se podría utilizar para describirlo, excepto por unos pocos lugares. Uno de esos lugares es una pequeña llamada Christiania. No sé muy bien su historía, o realmente cómo explicarlo. Supongo que es un lugar de gran fiesta por la noche, pero por la mañana que se siente como un gueto más o menos!  Lo que vi fue el graffiti que cubre todos los edificios, los basureros llenas de botellas, una vez llenos de bebidas que alteran el humor, caminos de tierra y calles curvas, y una gran cantidad de vegetación. También hay una pequeña "zona verde" donde no se permite las fotos pero la venta desenfrenada de marijuana, sí. Un lugarcito extraño, muy extraño.

 
Overall I liked Copenhagen and wouldn't mind going back someday to find out what it's really about.  Oh, and I would be leaving out a big part of life in Copenhagen if I didn't mention all the bicycles and joggers!  The bicycle paths put Munich's to shame as they look like regular streets, and they're always occupied by several bikers even late into the night!  Something that was different is that most people didn't lock up their bikes.  I even saw stuff left in the baskets.  And about the joggers, I can't speak for the hours between 12PM and 8PM, but I saw lots of joggers all the other hours I was on the streets.

 En general me gustó Copenhague y no me gustaría volver algún día para saber lo que es realmente. Ah, y estaría omitiendo una parte importante de la vida en Copenhague si no mencionara todas las bicicletas y haciendo jogging! Las vías para bicicletas avergüenzan a las de Munich, que acá parecen calles regulares, y siempre están ocupados por algunas ciclistas, incluso hasta tarde en la noche! Algo que fue diferente es que la mayoría de la gente no se encierran en sus bicicletas. Incluso vi cosas dejadas en las canastas. Y acerca de los corredores, no puedo hablar de las horas entre las 12:00 y 20:00, pero vi un montón de gente haciendo jogging todas las otras horas que estuve en las calles.

 
  I'm actually using the internet on the train right now!  It's been available on a couple others, but not for free.  We just crossed into Norway from Sweden and customs stopped at my seat a few minutes ago.  The guy was wearing jeans and a t-shirt, but he did have a badge and was accompanied by others.  He asked which bags were mine, if I had booked a place to stay, and why I was there.  I told him I came to see the Sognefjord and he suspiciously asked, "You came from the U.S. just to see that?"  I chuckled and explained I was on a 2 month "Eurotrip".  Then he made suspicious comment about the small size of my bag, and left!   I'll be stationed in Oslo, Norway for the next three days.  I'm looking forward to having a home base for a little bit!  All these one-nighters kind of catch up to me!

  Estoy ocupando el internet en el trén ahora mismo!  Ha sido disponible en pocos otros, pero no gratis.  Acabamos de cruzar la frontera de Suecia a Noruega y un chico de la aduana acaba de acercarse a mi.  Estaba vestido en jeans y una camiseta, que ví raro, pero estaba acompañado por otros y tenía una chapa.  Me preguntó cual mochila era mía, porque vine, y si había reservado un hotel.  Le dije que vine para ver el Sognefjord y me preguntó sospechosamente, "¿Viniste desde los EEUU para ver eso?"  Me reí un poquito y le explique que estoy haciendo un viaje de Europa de 2 meses.  ¡Después hizo un comentario sospechoso sobre el tamaño chico de mi maleta y se fue!   Estaré basado en Oslo, Noruega por los próximos tres días.  Estoy listo tener un base para un rato.  ¡Las paradas de una sola noche me están afectando!
Slideshow Report as Spam

Use this image in your site

Copy and paste this html: