Munich and Dachau

Trip Start Jun 03, 2012
1
20
46
Trip End Aug 06, 2012


Loading Map
Map your own trip!
Map Options
Show trip route
Hide lines
shadow

Flag of Germany  , Bavaria,
Saturday, June 30, 2012

Güten Tag! (Good day!)
 Friday & Saturday: I spent the last two nights München (Munich).  I didn't really have any idea what I was going to do when I got there, but I had a good time anyway!  I needed a little chill/catch-up time after the last couple of days.  For that reason it was good to not have an activity planned for every minute.
 
Güten Tag! (¡Buenos Días!)
 Viernes y Sábado:  Pasé los 2 noches anteriores en München (Munich)  Casí no tenía idea que iba a hacer cuando llegue, ¡pero la pasé bien de todos modos!  Necesitaba un día para relajar y ponerme al día después de el par de días anteriores.  Por eso fue bueno no tener planeado una actividad para cada minuto. 

 
The semi-final game of the Eurocup was being played between Italy and Germany when I got into town Thursday night, and all the restaurants had TV's set up.  That made finding a place to sit down and eat difficult!  I was turned down at two places, then found a seat too far to see the game well.  Unfortunately Germany lost, so Italy will play Spain for the championship.  Once I got my belly satisfied, I headed back to the hostel to spend a couple hours planning Friday and Saturday, updating the blog, read email, respond to Facebook messages, and booking more hostels!  I was also waiting for the noisy plaza below to calm down and the room to cool off so I could sleep.
 
Estaban jugando la partida semifinal del Eurocup entre Italia y Alemania cuando llegue a la ciudad en la noche el jueves, y todos los restaurantes tenían teles instalados temporalmente.  Se hizo difícil encontrar un lugar para sentarse para comer.  Me dijeron en 2 lugares que no tenían ningún asiento, y luego encontré un lugar pero muy lejos para ver la partida.  Desafortunadamente perdió Alemania, entonces Italia va a jugar contra España para el campeonato.  Una vez que satisfice mi estómago, regresé al hostel para tomar un par de horas para planear el viernes y sábado, actualizar el blog, leer emailes, responder a mensajes de Facebook, y reservar más hosteles.  También estaba esperando que se calme un poco la plaza ruidosa ajabo y que se enfrié el cuarto para que podría dormir.

 
Friday I took a 3 hour, free tour of München.  The guide works for tips, and he was really good!  Most tours are 12 euros so I gave him 10.  München was the town Hitler used as control central, and it was mostly destroyed by the Allies.  The only structures left in tact were the twin cathedral towers and a church steeple, needed by the Allies for navigation purposes.  Even the nave of the cathedral was destroyed!  München is famous for bier gartins and Bavarian style food.  I liked all the sausages I ate, and found the sauerkraut to be sweet! 

 El viernes fui en un tour de München.  El guía trabaja por propina solamente, y fue muy bueno!  La mayoría de los tours son 12 euros entonces le di 10.  München era la ciudad que ocupó Hitler como control central, y fue mayormente destruida por la Alianza.  Las únicas estructuras dejadas fueron las torres gemelas del catedral y STEEPLEEE de una iglesia que La Alianza necesitaba para navegar.  Hasta la nave del catedral fue destruida!  München es famosa por los bier gartins (jardines de cerveza) y comida Bavariana.  Me gustaron todas las salchichas que consumé, ¡y opino que el SAUERKRAUT era dulce!

 
After the tour I climbed up the 304 steps of the church steeple for a look at the city.  Quite a view!  Then I went back to the hostel for a nap.  I met my roommates, a guy from Stuttgart, Germany and two sisters from Pennsylvania.  The sisters met the German guy in Argentina, and were having a reunion.  The younger sister has been to Santiago and Viña del Mar, Chile!  They were really nice and invited me to have dinner with them, and we hung out until about midnight just chatting.  Before they came I was going to experience a bier gartin for dinner, but I would much rather get to know great new people!  By the way, I'm extremely impressed with the Germans' English.  They all speak it fluently! 

 
 Después del tour, escalé las 304 escalones de aguja de la iglesia para ver la ciudad.  ¡Que vista!  Luego regresé al hostel para tomar una siesta.  Conocí a mis compañeros, un chico de Suttgart, Alemania y dos hermanas de Pennsylvania.  Las hermanas conocieron el alemán en Argentina, y estaban reuniéndose.  ¡La menor conoce Santiago y Viña del mar!  Eran muy simpáticos y me invitaron a cenar, y convivimos hasta medianoche solo platicando.  Antes que vinieron iba a experimentar un bier gartin para la cena, pero preferiría conocer a gente buena!  Estoy impresionado con el inglés de los alemanes.  ¡Todos están fluyentes!
 

I noticed some differences between Italy and Munich right away.  Most of these differences are probably due to the huge amount reconstruction after WWII.  The buildings are spaced apart a little more, and the streets are wider.  There are more mid size cars instead of 99% compact cars like in Italy.  Germany's rail, tram, and subway system is very extensive and well planned.  There's also bike lines everywhere, and they aren't just a measly line painted on the side of the road like in the US.  It's more like a bike highway system!
Me di cuenta de algunos diferencias entre Italia y Alemania muy pronto.  La mayoría de esas diferencias probablemente existan por lo mucho reconstrucción que se hizo después de la segunda guerra mundial.  Hay más espacio entre edificios y las calles están más anchas.  Hay más autos de tamaño medio en vez de autos compactos como 99% de los autos en Italia.  El sistema de ferrocarril, tren, y metro es muy extensivo y bien planeado.  También hay vías para bicicleta por todos lados, y no son solamente una linea pintada en el lado de la calle como en los EEUU.  ¡Es más como un sistema de carreras para bicicletas!
 
 Saturday morning I went to Dachau, the first Nazi concentration camp.  It was an amazing and emotional experience.  Dachau was in operation from 1933 until the war ended in 1945.  It's prisoners were set free on March 29, 1945 when two American military divisions met at the camp coming from opposite directions.  On the entrance to the prisoner camp, the gate has the words, "Work will set you free" on it.  32,000 murders are documented to have happened during the 12 years of operation, and many more undocumented murders were committed.  The stories, photographs and film clips are appalling, and being in the rooms where dead bodies were piled is bone chilling.  The reality of standing in front of the crematorium furnaces is difficult to grasp.  An unbelievable amount of torture, humiliation, and disregard for human worth was carried out against people of all races, beliefs, and ages but the worse, of course, was endured by the Jews.  Punishment, beatings, torture and death were commonplace.  We can never forget the Holocaust, and please don't think it can't happen!  The words chosen by those who constructed the memorial are powerful - Never Again.

 
 El sábado en la mañana fui a Dachau, la primera Nazi campo de concentración.  Fue una experiencia asombrosa y emocional.  Dachau era activo desde 1933 hasta el fin de la guerra en 1945.  Sus prisioneros fueron librados el 29 de marzo, 1945 cuando 2 divisiones de la armada estadounidense llegaron al campamento al mismo tiempo desde 2 lados opuestos.  En la entrada al campamento, la reja tiene las palabras, "Te libra el trabajo."  32,000 asesinatos son documentados de haber sucedido durante los 12 años que se operaba Dachau, y muchos más no son documentados.  Las historias, fotografías, y películas son atroces, y estar en los cuartos donde cuerpos muertos estaban amontados es escalofriante.  Es difícil captar la realidad de ponerse de pie en frente de los crematorio.  Una cantidad increíble de tortura, humillación, y descuido del valor de la vida humana pasó a todos raíces, y gente de muchos países pero, por supuesto, los Judíos sufrieron lo peor.  Castigos, palizas, tortura, y la muerte eran común todos los días.  Nunca podemos olvidar el Holocausto, y no pienses que no puede pasar!  Las palabras escogidos por los que construyeron el memorial son poderosas - ¡Nunca Mas!.
Slideshow Report as Spam

Use this image in your site

Copy and paste this html: